所有的故事

360°:变化中的欧亚大陆:跨西伯利亚透视俄罗斯和中国

这个360°的集群聚焦于俄罗斯与其最大的东方邻国之间的独特关系, 中国.

这个360°的集群聚焦于俄罗斯与其最大的东方邻国之间的独特关系, 中国.

这个360°的集群聚焦于俄罗斯与其最大的东方邻国之间的独特关系, 中国.  这反映在两国的文化上,也反映在当代俄罗斯最近从西欧转向东方的方式上, 俄中关系长期以来具有深刻的地缘政治、文化和社会意义.  在研究俄罗斯东西方文化动态和中国西部边疆环境时, 我们希望对俄中不断发展的相互关系有一个特别的了解. 学生们将学习俄语和汉语,为他们穿越西伯利亚的火车之旅做准备, 蒙古, 和中国.

课程

这个研讨会,由 Yonglin江,从历史的角度探讨了中国前沿的环境问题. 具体地说, 它涉及广泛的问题,包括环境如何定义人类的前沿经验, 人类活动是如何改变边疆环境的, 以及人类价值观如何影响边疆的环境变化.  讨论的边疆地区包括西藏, 新疆(中国突厥斯坦), 内蒙古, 还有西南民族地区, 这些对于定义中国是什么以及中国人是谁都很重要.

探索俄罗斯与东方的关系从各种历史, 艺术, 以及社会视角, 本课程旨在探索俄罗斯文化的欧亚本质, 尤其是俄罗斯东方取向的文化表现:20世纪初强调俄罗斯东方的俄罗斯哲学, mystical focus; Russian symbolist poetry and prose that amplified Russia’s ties to the East; silent cinema of the 1920s that linked revolution to the East; non-fiction accounts of penal colonies and work camps scattered throughout Siberia (with particular emphasis on the work of Chekhov, 索尔仁尼琴, Shalamov); late Soviet fiction probing life in rural Siberia; and contemporary Russian fiction that revisits Russia’s eastern mysticism. 教 蒂姆·哈特.

本课程由 Irina沃尔什, 是一门密集的俄语“速成”课程,面向之前没有学习或说俄语经验的360学生(过去学习过俄语的360学生预计将在学院同时学习俄语课程)。.  强化生存俄语, 这将在本学期的上半学期(在我们去俄罗斯旅行之前)教授, 需要5个小时吗./周的俄语初级语言教学, 特别强调旅行所需的口语技巧. 课程的下半部分将完成第一年俄语第一学期的学习.

所有的故事